华夏时报消息:
(记者李蕾)统一鲜橙多使用了5年的英文标示出现了拼写错误!商家认为专家设计不会错,但经过外文出版社的英文专家核实后证实:“统一”真的错了。 这个问题是朝阳区联合大厦李女士昨天上午向记者反映的。她说:“这错误还是上初中的儿子看出来的,我仔细一看也发现不对劲,查过字典后发现标识的倒数第2个英文字母错了,应该是d结果写成了t!” 记者与统一集团取得了联系,管理部的郝小姐明确表示,统一鲜橙多的英文标示根本不可能出现错误:“统一饮料上的英文标示都是请专家给设计的,专家不可能有错吧?而且鲜橙多上市都5年了,从来都没人反映过,更不可能出错。” 难道是李小姐看错了?为了弄清楚到底哪个错了,记者来到北京外文出版社,英文专家许先生看过统一鲜橙多的英文标示后明确表示:orangeate中的t字错了,应该是d,读者反映的问题没错:“这种拼写错误不可能有其他含义,是很明显地拼写错误。” 随后,记者查阅《牛津双解词典》发现:orangeade意为“有橙子味的饮料”,而“orangeate”一词在词典中不存在。
|